Caractéristique
〜当店の特色〜

レストランとワインバーを
併設しています
シーン別のご利用が可能です

《フレンチ クーリエ》では
シェフがヨーロッパから直輸入で
季節・旬の材料を取り揃えて
完全おまかせコース
Menu dégustation
「ムニュ デギュスタシオン」を
ご提供します
事前予約のみにて
毎週ヨーロッパからの食材を確保して
スペシャリテを
ご用意しております

¥4,000 または ¥6,000


いっぽう《ユーロバル マルシェ》
《ワインバー マルシェ》では
アラカルトで
お料理を提供しております
メニューのなかには
コースに組み込まれているひと皿もございます


おまかせコース PDF → Menu Dégustation
アラカルトPDF → eurobar marché:menu
 
【お詫び】
ただいま 業務展開のため
店内を準備室兼用しております
お客様にはご不便,ご迷惑を
お掛けいたしますが
何とぞ ご容赦お願い申しあげます

 

メニュー写真一例
 

nous avançons


《フレンチ クーリエ》 は
レストランとワインバーを併設営業します

本格的な料理を
身近に感じていただけるよう
《ユーロバル マルシェ》プロジェクトを
新たに開始しました

カウンター席のあるバルスペースでは
アラカルトをお楽しみください

レストランスペースでは
シェフのムニュ デギュスタシオン
完全おまかせコースをご用意しています

【営業カレンダー】
 定休日:月曜日

 

Déjeuner 12:00~14:00

×

Dîner  18:00~22:00

×

ご予約・お問い合わせ
PHONE : 045-482-3988

 

 

 

 

フレンチクーリエへお越しいただき、
またホームページをご覧いただき、
まことに ありがとうございます。

1998
レストラン マルシェとして
オープン以来、
これまで多くの素晴らしい出会い、
様々なトラブルや出来事がありました。

いつも思い、言っていることですが、
ぼくが彼らから学んだ料理は、
狩猟 農耕民族のものであります。
真摯に営業すればするほど
移動もすれば どこに出現するかも 
その時世のものなのです。

「レストランは
いつでもどこでも誰でも開くことができます。
でも生き物でもあるのです」と。

ですから「未来永劫」などという言葉は
あてはまりません。

一期一会などという言葉では
あてはまりません。

その年その季節に手に入れた
素材に合ったお手当てをして
最高の状態にするため、
移転休業中に飛行機に飛び乗り
現地まで赴き確認する。

恥ずかしいことですが、
日本各地を巡る経験が
極端に少ないことも確かです。

まして、ぼくのような
「ワンマンオペレーション」では、
店が生きていられる時間は限られています。
あたりまえのことですが。
しかし あたりまえだからこそ、
日々の仕事、生き方を
大事にしたいと思います。

今後、人を育てていくか 
経営者として違う道を選ぶかもしれません。

ぼくの大切な家族、仲間達、
そしてこの小さなレストランを
支えてくださっている
たくさんのお客様。

感謝を込めて
ありがとうございます。


「ゲストと私 1対1のパーソナルダイニングである」
という明確な意思表示です​。


FRENCH COURRIER
CHEF

FRENCH COURRIER
EURO BAR Marché
WINE BAR Marché

横浜市緑区鴨居4-2-31 2F

Phone: 045-482-3988